近日,網上熱議“遠上寒山石徑斜”的“斜”改讀 “xié”,“一騎紅塵妃子笑”中的“騎”改讀“qí ”,網友質疑改讀音破壞傳統文化。 19日,教育部有關部門回應稱,改后的審音表尚未通過審議,還應以原讀音為準。
規范讀音屢屢被改并非自今日起。不少網友查字典發現,許多讀書時期的規范讀音現如今竟悄悄變成了“錯誤讀音”;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的……
語言是社會交流的工具,隨著社會的發展,語言的發音也會出現變化。但是漢字語音的調整應該是一件非常慎重的事情,不僅要考慮當下使用的便利,還要考慮長遠的文化傳承。不能因為讀錯的人多了,就把錯的規定成對的,如果按這個思路發展下去,語言文化的傳承將出現系統性混亂。一字多音多意本是漢字魅力所在,只為簡單、從眾來修改讀音,那古詩文的韻味何在?漢字語音的修改必須慎之又慎,以時代潮流為借口肆意更改,是對古詩詞乃至傳統文化的不負責任。
某一字讀錯的人超過讀對的人,只是一時一地之現象,未必不會發生變化。如果急于跟上這樣的潮流,改變千百年來人們已經認可的讀音,不僅可能損害語言文字標準的權威性,降低字典和相關機構的公信力,更可能給傳統文化的傳承帶來不可估量的損失。讀音修改,不可不慎!(半月談評論員 常磊)
(常磊)